青岛亚联教育咨询管理有限公司

全国咨询电话:0532-85870321   0532-85899336

华兴日本语logo
当前位置:日语培训 > 学习资料 > 日语作文 >

给作文瞬间加分的20个日语惯用语

发布时间:2018-04-11 10:38来源:未知作者:admin


日语中的惯用句是挺多的,那么有这么一类惯用句用了以后会被人夸帅气,一起来看看吧!
 

1.杳として(ようとして)/杳然,渺茫,下落不明

杳(よう)として行方が知れない。/行踪杳然。

杳として消息が知れない。/音信全无。
 

2.お眼鏡に適う(おめがねにかなう)/被看重,受赏识

監督のお眼鏡に適った新人選手/受导演赏识的新人选手。

両親のおメガネに適った婿/父母选中的良婿※经常被人误用为「お目に適う」。


3.正鵠を射る(せいこくをいる)/击中要害,一矢中的

正鵠を射た指摘/指摘一语中的

正鵠を射た意見/一针见血的看法


4.手を替え品を替え(てをかえしなをかえ)/千方百计,采取各种方法

手を替え品を替え、気を引こうとする。/千方百计吸引对方注意。

手を替え品を替え説得する。/想尽各种办法说服。


5.歯牙にもかけない(しがにもかけない)/不足挂齿,不当回事,不值一提

世間のうわさなんか歯牙にもかけない。/世间的流言蜚语不值一提。

人類は、歯牙にもかけない存在であるかもしれない。/人类或许是不值得一提的存在。


6.琴線に触れる(きんせんにふれる)/触动心弦

琴線に触れる言葉/触动心弦的话语

心の琴線に触れる/触动心弦


7.刀折れ矢尽きる(かたなおれやつきる)/刀折矢尽,弹尽粮绝

努力も空しく刀折れ矢尽きて倒産した/努力化为泡影,什么也没得到,最终破产了。

最近経営は悪化する一方で、弓折れ矢尽きた感じだ。/最近经营状况一直恶化,觉得到了穷途末路的地步。


8.花凋零时的用语各有区别,只知道「散る」是不够的

梅:こぼれる/椿:落(お)ちる

牡丹:崩(くず)れる/雪柳:吹雪(ふぶ)く

桜:散(ち)る/菊:舞(ま)う


9.邂逅(かいこう)/邂逅,不期而遇,意外相见

旧友と邂逅する/偶遇老朋友

あの日あなたと邂逅したのはラッキーだな。/那天能够跟你见面真是太幸运了。


10.遍く(あまねく)/普遍,普及

この世に遍く存在している/遍布这个世界

あまねく知れ渡る/众所周知


11.言わずもがな/不说为妙;不必说,不用说,当然

言わずもがなのことを言う/说了不该说的话

大人は言わずもがな、この漢字は子供さえ知っている。/成年人自不必说,连小孩都知道这个字。


12.一縷(いちる)/一缕,一线,引申为细微牵连

一縷の望みを残す/残余一线希望

船は一縷の黒烟を波上に残した。/船在海上留下了一缕黑烟。


13.矜持(きょうじ)/骄傲,自尊,自豪

矜持を傷つけられる/被伤了自尊

学生としての矜持を持っている。/持有作为学生的自豪感。


14.慙愧の念に堪えない(ざんきのねんにたえない)/不胜惭愧

注:不仅仅表示遗憾,主要表示对已经做完的事表示后悔惭愧。

あなたにそんなひどいことしちゃって、慙愧の念に耐えない。/对你做了那么过分的事,不胜惭愧。

慙愧の念に耐えないと言いながら、ちっとも変わらないとは。/一边说着惭愧不已,但是却没有一点改变,真是的。


15.病膏肓に入る(やまいこうこうにいる)/病入膏肓,病情恶化;热衷着迷

まだ若いのに病膏肓に入るなんてかわいそうだ。/明明还很年轻,却病入膏肓,太可怜了。

中学生の頃、バスケットボールに病膏肓に入った時期があった。/中学时候,有段时间热衷于打篮球。


16.轍を踏む(てつをふむ)/重蹈覆辙

前者の轍を踏まぬようにする。/不要重蹈前者的覆辙。

いつも同じミスを犯しては、まさに同じ轍を踏むと一緒だ。/一直犯同样的错误那不就是重蹈覆辙。


17.人口に膾炙する(じんこうにかいしゃする)/脍炙人口,广为传说

彼の名は人口に膾炙している。/他的名字广为流传。

この曲は人口に膾炙し、世界中に有名だ。/这首曲子广为人知,在世界范围内很有名。


18.鷹揚に構える(おうようにかまえる)/落落大方,气派十足

彼に会ったらできるだけ鷹揚に構えっていたらいい。/你见了他尽可以大大方方的。

この農家の娘は振る舞いが鷹揚に構えているし、少しも貧乏くささがない。/这位农村姑娘举止大方,一点也不小家子气。


19.死中に活を求める(しちゅうにかつをもとめる)/死里求生,身处绝境者想办法摆脱

死中に活を求めるように突撃するのは戦国時代によくある話だった。/战国时期经常会有死里求生的突击事件。

死中に活を求めることは決して悪いこととは言えない。/死里求生并不是一件坏事。


20.恨み骨髄に徹する(うらみこつずいにてっする)/恨之入骨,恨入骨髓

被害者側は犯罪者に恨み骨髄に徹すると思う。/被害者对犯罪者恨之入骨。

よっぽど恨み骨髄に徹するのかと思ったが、彼女は浮気をしてた元カレに平然としている。/我想着她应该恨之入骨才对,结果她却对于出轨前男友表示很平静。

文章来源:华兴日语(www.yalianedu.com)


推荐文章:
微信公众号

关注得线下/线上日语课

新浪微博
热报课程+ 更多
日本留考 日本留考 课程介绍 咨询顾问
热门文章

0532-85870321

免费通话